La Diane Française by Louis Aragon

La Diane Française by Louis Aragon

Auteur:Louis Aragon [Aragon, Louis]
La langue: fra
Format: epub
Publié: 0101-01-01T00:00:00+00:00


*

* *

Si, pour une fois, je me suis permis de parler de Brocéliande, je ne puis achever cette introduction sans avoir abordé deux questions que soulève assurément ce poème.

L’une, purement formelle, et j’y viens tout d’abord.

Dans la préface aux Yeux d’Elsa, j’avais répondu à des critiques qui m’étaient adressées par ceux-là qui croyaient voir dans l’usage que je fais d’un vers régulier une sorte de retour en arrière ; et à l’engouement sans discernement de pas mal de gens qui me croyaient prêchant d’exemple pour un Canossa du vers classique. J’écrivais :

Rien n’est plus loin de l’école romane, en d’autres termes, que ce que j’ai ces dernières années entrepris. Si mon dessein encore échappe, qu’on lise Pour un Chant national ou cette partie du Cantique à Elsa qui porte le sous-titre Ce que dit Elsa… etc., et encore :

Je tiens à répéter qu’il n’y a aucunement là de ma part le désir d’éclipser quelque poésie que ce soit, quelque poète que ce soit… Je reconnais le bien-fondé de passablement d’aventures poétiques, encore trop mal comprises, et trop souvent décriées. J’atteste qu’elles m’ont été précieuses, et je proteste contre qui voudrait amputer de la plus folle de ses fumées l’histoire de notre poésie : il la tuerait tout entière…

De ce qu’on écrit, les lecteurs, et particulièrement les spécialistes, retiennent ce qu’ils veulent, et pour se faire entendre il faut leur répéter les choses à la manière de la réclame fameuse Enfoncez-vous bien ça dans la tête. C’est pourquoi je reprends ici les lignes précédentes, et j’entends les aggraver de pesants points sur les i. Je n’ai jamais, écrivant à ma fantaisie, et par fantaisie élisant une certaine rigueur, voulu donner d’autre exemple que celui de la liberté dans l’écriture et par exemple de la liberté devant la tyrannie du vers libre, devenu à son tour sacré (régulier, comme on dit dans le milieu). Je n’ai jamais, ce faisant, voulu faire école. Si une certaine forme s’est adaptée à la poésie d’une époque de ma vie, et de la vie de mon pays, jamais je n’ai pensé tourner cette forme en religion, comme le font ridiculement les écoles poétiques. C’est contre les écoles poétiques que j’ai refourbi le vieil alexandrin, l’octopode usé comme un sourire, et le décasyllabe de la tradition médiévale démonétisé par les mirlitons modernes. Une certaine manière d’aller à la ligne ne me paraît pas plus fondamentale à l’homme que sa coiffure ou le pli au pantalon. Dans les vers, ou de quelque nom que vous appeliez les éléments du chant, il s’agit de créer d’indestructibles liaisons de mots, que tout soit définitivement, comme dans un proverbe, inchangeable dans la chose écrite. Que Pierre qui roule n’amasse pas mousse soit dit en prose ou en vers, l’essentiel, l’important, est qu’il n’y ait pas de faille entre cette pierre et cette mousse pour une épingle ou une fourmi, pas plus que dans le vers Rends-moi le Pausilippe et la mer d’Italie il n’est de montagne imaginable qui puisse au Pausilippe se substituer ni d’inversion possible donnant le pas sur cette montagne à cette mer.



Télécharger



Déni de responsabilité:
Ce site ne stocke aucun fichier sur son serveur. Nous ne faisons qu'indexer et lier au contenu fourni par d'autres sites. Veuillez contacter les fournisseurs de contenu pour supprimer le contenu des droits d'auteur, le cas échéant, et nous envoyer un courrier électronique. Nous supprimerons immédiatement les liens ou contenus pertinents.